Esta novela, publicada por entregas en la revista ateniense Numás entre 1909 y 1910, y que hasta hoy había permanecido inédita en España (Ginger Ape B&F presenta a sus lectores una edición ampliada de Almas rotas a partir de la publicada en 2007 por Ediciones Kazantzakis). Es la historia de «aquellos que quieren y no pueden. Sus deseos, deseos de águila, y sus alas, alas de mariposa. De Orestis, que desperdicia su juventud en quijotescos alabartrastazos; de Jrisula, a la que es imposible soportar por mucho tiempo el espectáculo de la vida; y de Gorgias, que navega a la deriva por mundos hermosos pero inexistentes» Nikos Kazantzakis.
El traductor, ensayista y poeta Mario Domínguez Parra (Alicante, 1972) es autor del libro de poemas Apolonía (Santa Cruz de Tenerife, Ediciones Idea, 2006). Maureen Alsop y Joseph Mulligan han traducido poemas de este libro al inglés; Anna Niarakis y Ati Solerti han traducido también poemas de este libro al griego moderno. También ha publicado ensayos y traducciones del/al inglés, del/al griego moderno (una traducción en colaboración con Anna Niarakis) y del portugués en suplementos literarios y revistas: 2C, El perseguidor, Clarín, Periódico de Poesía, Poesía Digital, Casa del tiempo, Las razones del aviador, Cuadernos del Ateneo, Nayagua, Nexo, Poetry Salzburg Review, 3am magazine, Ezra: an online journal of translation, Βακχικ?ν, Το παρ?θυρο, Το Δ?ντρο.
Además de sus múltiples trabajos de traducción entre los que podríamos citar; Rastreadores del fin, de N.G. Lykomitros.
El fantasma de Canterville, de Oscar Wilde, El secreto del Padre Brown y otros relatos, de G.K. Chesterton, La carta robada, de Edgar Allan Poe, edición bilingüe; La célebre rana saltarina del condado de Calaveras y otros relatos, de Mark Twain; La sombra de Sirio, de W.S. Merwin.